1602. Деньги в обмен на золото :: Cash For Gold
Варианты:
- МТВ
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Ужасная правда о круговороте золота в Мире.
Телеведущий ювелирного канала употребляет популярную идиому «the straw that broke Camel’s back», дословно — соломинка, перебившая спину верблюду. На русском языке ближайший аналог — «Последняя капля».
Спасибо. Поправил.
по кнопке скочать сабы первой серии!!! исправте плиз!
На самом деле очень грустная серия...но со счастливым концом
У меня своя звуковая студия, и я изучал англ яз, только свободно им не владею, но могу помочь с переводом если нужно
Kill yourself +1
А дед Стэна так его Билли и зовёт)))
Kill yourself :DD

Сабы от меня:
L0cDoG, если ДР свой был - молодец, поздравляю! А ежели чужой - марш за работу, негодяй!!!
Эпизоды »
сезонэпизод
